Fundado el 9 de febrero de 2020
LUIS FERNANDO CARDONA
Director Fundador

ActualidadLugares comunes II: Poemas de Normandía. Homenaje a Annie Ernaux.

Lugares comunes II: Poemas de Normandía. Homenaje a Annie Ernaux.

Selección realizada por Jesús Albeiro Zuluaga López.

Muy a propósito del veredicto de la academia sueca, esta columna se dispone como espacio para homenajear a la autora francesa, natural de la región de Normandía. Anne Ernaux tiene el Nobel de literatura por la intimidad, con su severidad, transmitida en sus obras del género autobiográfico. Buscando escapar de la polémica que le rodea a esta noticia, he seleccionado un poema de una mujer de la misma región francesa, con quien la obra de esta Nobel ha hecho lugar común.

 Lucie Delarue-Mardrus, poeta normandí nacida en 1874 y fallecida en 1945. Esta destacada francesa, relacionada con la música y con el ajedrez, sirvió como enfermera en un hospital durante la Primera Guerra Mundial. Sus poemas cargan las letras del sentimiento femenino sobre la propia mujer, esgrimiendo acaso una pregunta o acaso una queja.

De la autora:

Lucie Delarue-Mardrus (frwiki)

Negativa

…Y por eso declararon a la mujer impura.

Sombra, cojinea, vidrios en que el jardín riente

Se degrada; reposo sin esfuerzos, profundo.

Como dormida la mujer “niño doliente”

Que sufre en las entrañas de su cuerpo fecundo.

Voy pensando… Y un día puede un hombre nacer

De este cuerpo mensual, y vivir cuando acabe

Mi vida, y largamente recomenzar mi ser

Que ya de tantos siglos soporta el peso grave;

Y pienso que mi faz le daría el destino,

Mis ojos espantados, negros y silenciosos;

Y que tal vez errante con ellos, temerosos

Los demás, ni una mano diéranle en el camino.

El aullido escuché de la tristeza humana:

Te aprueba el corazón, obra libertadora,

Que me haces no añadir a mi ser un mañana,

Por el horrible orgullo de verme genitora.

Pienso que no nos dan inevitablemente

El valor necesario para aceptar la vida…

Y me embriago, en sombríos cojines extendida,

En mi esterilidad, que sangra lentamente.

(Las palabras usadas en los poemas y aquí plasmadas guardan fidelidad de su escritura original y/o traducciones. No son errores gramaticales y se explican por licencias tomadas por los autores o la antigüedad del texto)

Referencias:

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Más articulos

 HAZ TU DONACIÓN